外国语学院教师参加“第十二届全国大学英语院长/系主任高级论坛”

时间:2023-03-23浏览:382设置

  3月17日,由教育部高等学校大学外语教学指导委员会、上海外国语大学和三亚学院共同主办,上海外语教育出版社承办的第十二届全国大学英语院长/系主任高级论坛在海南省三亚市举行,外国语学院副院长王任傅参加了此次会议。


  本届论坛的主题为“新思想·高质量·共同体”,分设主旨报告、专题报告和平行论坛三大模块,聚焦在新时代新思想引领下、在教育数字化转型背景下,如何利用教育信息技术、语言智能技术、数字资源环境助推大学英语课程体系建设、课程提质创新、教师素养提升以及数字资源开发,多元驱动、协同治理,助力国际化人才培养和教师发展共同体构建,切实推进中国外语教育高质量发展。

  会上,来自上海外国语大学的梅德明教授、胡开宝教授、肖维青教授和广东外语外贸大学的刘建达教授等专家学者作重点发言。梅德明认为,随着数字化人工智能的进步,外语教育要立足“两个大局”,回归“人”这一教育原点,关键突出“核心素养”,着力培养机器人无可取代的能力。他指出,要树立正确的外语教育课程观,坚持工具性与人文性统一,培育学科核心素养和跨学科共通素养。刘建达认为发展数字教育、推动教育数字化转型是大势所趋。大学外语教学要服务于学生的培养目标,强调注重形成性评价,“以评促学”。当前大学英语教材的编写,也要充分融入课程思政、《大学英语教学指南(2020版)》、数字教育、信息技术、《中国英语能力等级量表》等方面的综合要素。胡开宝提出,人工智能技术的快速发展给外语教育带来挑战的同时,也带来了重大的机遇;其中,语料库在大学英语教学中的应用应该得到高度重视。与国外相比,国内学界对语料库在英语教学中的应用研究相对落后,尤其在教材编写、教学平台研发等领域尚有很大的探索空间。肖维青指出,讲好中国故事,翻译很重要。她认为,翻译是语言服务,对人才综合素养有很高的要求,尤其是思辨能力。肖维青还结合ChatGPT的翻译案例表明,机器始终无法替代人类翻译。

  本次论坛高举习近平新时代中国特色社会主义思想旗帜,深入学习贯彻二十大精神,以服务国家发展战略、引领大学外语教学改革、构建教师专业发展共同体、助力复合型国际化人培养为目标,为构建面向世界与未来的大学外语新发展格局汇聚了智慧和力量。

(撰稿、摄影:外国语学院;审核:外国语学院 乔根)


返回原图
/