人工智能背景下翻译人才培养研讨会在我校召开

时间:2025-07-18浏览:10设置

  7月15日,由上海市科技翻译学会指导、黄山学院外国语学院与译国译民翻译研究院联合主办、上海凌极信息技术有限公司协办的“人工智能背景下翻译人才培养研讨会”在黄山学院文昌南楼211会议室召开。来自全国高校近百位专家学者齐聚黄山,围绕“AI时代的翻译人才培养”主题展开深度对话,为新时代翻译学科建设与产教融合贡献智慧方案。


 

  上午八点半举行开幕式。黄山学院副院长方辉平代表学校致欢迎辞,向远道而来的嘉宾表示热烈欢迎,并期待以此次大会为契机,与各方共探人才培养新模式,推动学校翻译学科高质量发展。


  随后,译国译民翻译研究院董事长林世宋致辞。他表示,译国译民将与高校深化产教融合,共建AI时代翻译人才孵化基地,推动中国文化“走出去”;呼吁学界业界携手,打造技术与人文并重的国际传播新范式。

 


  开幕式后,共举行了四场主旨报告,分别是《人工智能背景下翻译人才培养:问题与前景》(上海外国语大学校长助理、上海市科技翻译学会会长胡开宝教授)、《元宇宙翻译范式:跨文化传播的可能世界》(武汉大学外国语言文学学院、湖北省翻译工作者协会会长刘军平教授)、《AI的翻译限度与翻译人才培养再思考》(广东外语外贸大学、广东省翻译协会会长王东风教授)、《人工智能背景下的翻译能力重构》(《上海翻译》主编、上海大学傅敬民教授)。《外语电化教学》常务副主编胡加圣、《中国外语》副主编常少华相继主持主旨报告并作点评。


  当日下午的交流会由胡加圣主持,胡开宝、王东风、刘军平、傅敬民、常少华出席交流会,就与会教师提出的问题进行答疑。

  随后,上海凌极信息技术有限公司总经理吴昕,译国译民集团总经理林世宾分别以《人工智能背景下口笔译实践教学》《译国译民翻译与国际传播实践探索》为题作案例分享。

  本次研讨会聚焦前沿主题,反响良好,为AI背景下的翻译人才培养提供了新思路,谋划了解决方案,进一步推动了AI时代翻译教育的高质量发展。

 


(撰稿、摄影:外国语学院 卫欣;责任编辑:外国语学院 王琦;审核:外国语学院 乔根)


返回原图
/